第39章 谢赫扎耶德大清真寺
吉米跟他爸打了大约十五分钟的电话。
苟洋洋不知道他们具体说了什么。
他只看到吉米挂了电话以后,用手背擦了一下眼睛,然后走过来,表情比之前轻了一些——像放下了一个背了很久的包。
“My dad is sending Charlie to come get me,“吉米说。
“逗你玩“翻译:
“我爸要派查理来接我。“
苟洋洋心里“咯噔“了一下。
查理来接吉米——吉米要回洛杉矶了——那他呢?
他的合伙人要走了。
他的财务来源要走了。
他的——
他的朋友要走了。
“什么时候?“
苟洋洋问。
声音比他预期的平静。
“He said Charlie is already in Dubai. Probably tomorrow or the day after.“
“逗你玩“翻译:
“他说查理已经在迪拜了。大概明天或者后天。“
苟洋洋点了点头。
“那我们还有一天。“
吉米说:
“I told my dad something.“
“什么?“
“I told him I have a friend. A Chinese friend. He's lost and he needs to find his parents. I asked my dad to help.“
“逗你玩“翻译:
“我跟我爸说了一件事。我说我有一个朋友。一个中国朋友。他走丢了,需要找到他的爸妈。我请我爸帮忙。“
苟洋洋的鼻子酸了一下。
“你爸怎么说?“
“He said he'll talk to the embassy.“
“逗你玩“翻译:
“他说他会联系大使馆。“
苟洋洋看着吉米。
金色卷发、雀斑、蓝眼睛——一个来自洛杉矶的有钱小孩,在迪拜的赛道旁边,为他这个新乡来的没钱小孩打了一个电话。
“谢谢你。“
苟洋洋说。
“逗你玩“翻译了。
吉米耸了耸肩:
“That's what friends do.“
苟洋洋想说点什么。
但他忍住了。
因为如果他再说下去,他怕自己会哭。
十岁的男孩不想在另一个男孩面前哭——虽然他知道哭不丢人。
他改了个话题:
“我们还有时间。去那个大清真寺看看吧。“
谢赫扎耶德大清真寺——阿布扎比最著名的地标。
如果帆船酒店代表的是迪拜的“钱“,那这座清真寺代表的就是阿布扎比的“魂“。
白色的。
全白的。
纯白的大理石、白色的穹顶、白色的宣礼塔、白色的廊柱。
在下午的阳光下,整座建筑像一个巨大的、从天上掉下来的宫殿。
苟洋洋走进去的时候,脚踩在世界上最大的手织地毯上——是的,整个祈祷大厅的地面铺着一整块手织地毯,面积超过五千平方米。
头顶是世界上最大的施华洛世奇水晶吊灯——直径十米,重九吨。
他仰着头看那盏灯。
“比我们学校的操场还大。“
他说。
吉米说:
“你就知道跟学校比。“
苟洋洋说:
“我就上过学和在家,能跟什么比。“
这句话说完,两个人都安静了一秒。
不是因为这句话有多深刻——而是因为它太真实了。
苟洋洋的参照系就是新乡、学校、家。
他用这个小小的参照系来丈量整个世界——迪拜塔比学校高多少倍、帆船酒店的下午茶等于爸爸卖多少马桶、谢赫扎耶德清真寺的地毯比操场大多少——这种丈量方式听起来好笑,但其实很动人。
因为它说明一件事:
一个人的“家“,无论多小,永远是他理解世界的原点。
“逗你玩“在屏幕上默默显示了一行字:
“你的世界在变大。但原点不变。“
苟洋洋看到了。
没说话。
只是笑了一下。
他们在清真寺里待了一个小时。
出来的时候,太阳快落了。
阿布扎比的夕阳比迪拜的更安静——因为这座城市本身就更安静。
吉米说:
“Tomorrow, we go back to Dubai. And then— I help you get to the Maldives.“
“逗你玩“翻译:
“明天我们回迪拜。然后——我帮你去马尔代夫。“
苟洋洋说:
“你不是要被查理接走了吗?“
吉米说:
“Charlie can wait one more day. I made a deal.“
“逗你玩“翻译:
“查理可以再等一天。我答应过你。“
苟洋洋伸出了手。
这是第四次握手。
朋友、合伙、承诺——这一次是什么?
苟洋洋想了想,说:
“这次算道别。提前的。“
“逗你玩“翻译了。
吉米握着他的手,说了一句中文——不是通过翻译器的,是他自己说的:
“朋——友。“
发音不太对。
但意思对了。

