首页 女生 都市言情 苟洋洋环球历险记

第61章 胡鲁马累的线索

  胡鲁马累是马累旁边的一个人工岛——通过中国援建的“中马友谊大桥“相连。

  苟洋洋走上大桥的时候,有一种奇怪的自豪感。

  这种自豪感跟“中国人在外面给中国长脸了“的那种自豪不一样——它更私人——更具体——像是“我走丢了走到了天涯海角结果发现中国人在这里建了一座桥“的那种——不知道该笑还是该哭。

  桥面很平整——比马累的任何一条路都平。

  护栏是白色的水泥栏杆——上面嵌着金属铭牌——铭牌上有中文和迪维希语的双语标识。

  苟洋洋摸了摸铭牌上的汉字——手指在“友谊“两个字上停留了一下——金属被太阳晒得滚烫——但他没有缩手。

  “逗你玩“感应到了苟洋洋的触摸动作,播报了一组数据:

  【中马友谊大桥——2018年通车——全长约2公里——双向四车道——中国援建——耗时约33个月——是马尔代夫第一座跨海大桥。在这之前,从马累到胡鲁马累要坐船,大约二十分钟。现在开车五分钟。

  主人——你脚下踩的每一块混凝土都是中国造的。虽然你现在离新乡五千公里——但这座桥让你离“家“近了两厘米。好吧也许不是两厘米。但你懂我的意思。】

  吉米走在桥上,拿出手机拍照——他的手机还有电(出发前在迪拜机场充满了——吉米永远不会让手机没电——“手机没电等于社会性死亡“是他的人生信条之一)。

  他拍了桥、拍了海、拍了天空、拍了安妮骑自行车推着走过桥的背影(安妮不让他拍正面“我不上你们的网络“)、拍了苟洋洋——苟洋洋正蹲在桥栏杆旁边往下看。

  “Why are you squatting?“吉米问。

  他注意到苟洋洋很喜欢蹲——在鱼市场蹲过、在码头蹲过、现在在桥上蹲——“Is squatting a Chinese thing?“

  “逗你玩“翻译后加了一条文化注释:【蹲——是一种中国传统的休息姿势——被称为'亚洲蹲'——中国人可以在这个姿势下保持数十分钟而不感到疲劳——而大部分西方人在尝试这个姿势时会在三十秒内失去平衡。这不是一种'thing'——这是一种能力。吉米你可以试试。】

  吉米试了——他蹲了大约八秒——然后往后倒了——屁股坐在了桥面上。安妮在旁边看得乐不可支。

  苟洋洋没理他们——他蹲在栏杆边往下看——“看鱼。“

  “You can see fish from the bridge?“

  安妮探头看了一眼——她的视力在水面观察方面是专业级的——只用了两秒就做出了修正:“那不是鱼。那是一只海龟。“

  苟洋洋定睛一看——果然。

  在桥下大约三米深的水里——一只海龟正慢悠悠地游过。

  它的壳大约有苟洋洋书包那么大——棕绿色——在碧蓝的海水中像一块移动的翡翠。

  它的四肢——前肢像翅膀一样上下扇动——后肢负责掌舵——游泳的姿势优雅到令人嫉妒——跟苟洋洋在水里手忙脚乱的样子形成了鲜明对比。

  吉米趴在栏杆上——手机怼到栏杆缝隙里——拍了十几张——“My first wild turtle! This is going on Instagram! Wait till the kids at school see this!“

  安妮平静地说:“I see turtles every day. Sometimes they swim under our house.“

  吉米慢慢放下手机——看了看安妮。

  安妮回看他——表情是那种“你激动什么“的淡定。

  苟洋洋在中间——观察着两个人的反应差异——然后在段子本上写了一行字:

  “在马尔代夫,吉米激动的东西(海龟、珊瑚、满天星空),安妮觉得平常——'I see them every day'。安妮激动的东西(一条特别大的金枪鱼、一场好的涨潮、她爸爸钓到旗鱼),吉米觉得平常——'It's just a fish'。两个人永远激动不到一块去。但这反而让旅途更有趣——因为不管看到什么,总有一个人在'哇!',另一个人在'哦。'中间有一个我——在记笔记。“

  胡鲁马累的酒店区比马累大。这里有好几家面向中国游客的经济型酒店——安妮说“中国人来马尔代夫,有钱的住度假村水上屋——一晚上几千美金——门口就是海。省钱的住胡鲁马累的酒店——一晚上几十美金——然后坐快艇去度假岛玩——来回一百美金。总之都是花钱。“

  吉米听完评价:

  “So basically Maldives is a money machine.“

  安妮看了他一眼:

  “For tourists. For us— it's home.“

  这句话把吉米噎住了。

  他开始发现安妮有一种能力——用最简单的词说出最扎心的话。

  他们挨家挨户问。

  第一家酒店前台——一个戴眼镜的年轻人——打字速度很快——翻了翻电脑上的入住记录——“苟大明?G-O-U? Gou Daming?没有这个姓氏的记录。对不起。“

  第二家——一个胖胖的马尔代夫阿姨——围着一条紫色的头巾——嘴里嚼着槟榔——牙齿被染成了红色——“中国夫妇?最近来了好几对啊。蜜月的、度假的、带孩子的。你说的是哪一对?——哦,找孩子的?那不太常见。让我想想……好像有。但我不确定。你有照片吗?“

  苟洋洋没有照片。他的手机——吉米给的那部旧iPhone——没电了,而且里面也没有爸妈的照片(那些照片在他自己的手机里,那部手机还在新乡家里的床头柜上)。

  但他有一个法宝——他在段子本上画了一幅“寻人画像“。

  画上是苟大明和李小芹。

  苟大明画得像一根筷子加了两条腿——太瘦了——而且头顶上他很诚实地画了“不太多的头发“(三根线代替了整个发型)。

  李小芹画得像一个感叹号——头很大(因为他想画出妈妈的短发但短发不好画所以画成了一个圆),身体很小,嘴巴占了脸的三分之一——因为他在画嘴巴的时候想到了妈妈喊“苟洋洋你给我回来!“的声音——嘴巴就不自觉画大了。

  他把段子本翻开——举到前台阿姨面前。

  阿姨看了三秒。

  表情从“在看什么“变成了“哦在看画“变成了“这画的是人?“变成了“这画的是……两根棍子?“

  吉米也凑过来看了一眼——他的嘴角抽了一下——然后很委婉、很有教养、很“查理教过的英式礼貌“地说:

  “Your drawing skills are... unique.“

  “逗你玩“翻译后在屏幕底部加了一行小字注释:【文化注释:吉米说你的画技'unique'——独特。在英语的委婉表达系统中——'unique'用于形容别人的作品时——通常意味着'不好但我不想直说'。类似的词还有'interesting'(有意思=我不知道该说什么)、'creative'(有创意=看不懂但不想伤害你的感情)、'bold'(大胆=这是什么鬼)。总之——吉米在用四种方式说'画得很烂'但每种方式都很有礼貌。】

  “我知道画得不像!“苟洋洋有点恼——他的画确实不好——但他从来不画画——他是写段子的——文字工作者——你让鲁迅画画他也画不好——“但我没有照片!你来画?“

  吉米摇了摇头——他的画比苟洋洋更差——在洛杉矶学校的美术课上他的自画像被老师评价为“looks like a potato with eyes“。

  安妮拿过段子本看了看——她歪着头——辫子倒向一边——认真地研究了五秒钟——然后做出了一个出人意料的精准观察:

  “你爸爸是不是很瘦?你妈妈是不是声音很大?“

  苟洋洋愣了——“你怎么知道我妈声音大?“

  安妮指着画上李小芹的脸——“因为你画的嘴巴占了脸的三分之一。能画出这么大嘴巴的人——画的时候心里一定在听一个很大的声音。“

  吉米在旁边笑喷了——他的笑声引来了前台阿姨好奇的目光。

  苟洋洋看了看自己画的李小芹——嘴巴确实大到离谱——但安妮说得对——他画的时候确实在想妈妈喊他的声音——那个声音能穿透三堵墙——从厨房传到他的卧室——从家里传到楼下——从楼下传到操场——妈妈的声音是新乡西区的“天然扩音器“。

  他在画的旁边加了一行注释:

  “备注:嘴巴画大了是因为思念。不是因为嘴大。好吧她嘴确实不小。但主要是因为思念。“

  第三家酒店——中了。

  前台是一个印度裔的年轻人——胸牌上写着“Vijay“——维杰。

  皮肤棕色——头发用发蜡抹得一丝不苟——胡子修剪得很整齐——穿着一件白色的衬衫——领子挺得笔直——一看就是那种很在意形象的人。

  他看到苟洋洋的画的时候——表情变化分三个阶段:

  第一阶段(困惑):眉头微微皱起——这画的是什么?两根线加一个圆?

  第二阶段(恍然):嘴巴张开了一点——哦——是人。一男一女。好吧能看出来。

  第三阶段(记忆):眼睛突然亮了——他坐直了——手指在桌面上敲了两下——那是他在回忆时的习惯动作——

  “等一下!“

  他转身——飞快地在电脑上打了几个字——屏幕闪了两下——他盯着屏幕看了三秒——

  “Gou Daming!苟——大——明!“他用一种很努力的方式读出了这三个汉字——声调全是错的——但拼音是对的——“对对对!入住日期——大概四五天前!一男一女!女的——“他犹豫了一下——然后选择了一种委婉的说法——“女的情绪很激动。我印象很深因为她——她在大堂里——哭了很久。男的一直在打电话。“

  苟洋洋的心跳加速到了他几乎能在太阳穴上感觉到脉搏。

  又一次。

  又是“她哭了“。

  在鱼市场的老大爷说“女的一直在问“。

  在胡鲁马累的旅馆前台说“她哭了“。

  在维杰这里又说“她情绪很激动“。

  妈妈在哭。

  在一个又一个陌生的地方——问了一个又一个陌生的人——没有人能告诉她儿子在哪里——她能做的只有哭。

  苟洋洋吞了一下口水。

  他的喉咙干了。

  “他们去哪了?“

  维杰想了想——他把电脑上的记录又看了一遍——“他们退房的时候问我——有没有看到一个中国小男孩。我说没有。然后他们问了去南边环礁的交通方式——好像有人跟他们说——在南马累环礁的一个度假村看到过一个亚洲小孩。“

  “逗你玩“同步翻译给吉米和安妮听。

  吉米的表情从旁观者变成了参与者——他的蓝眼睛变得更亮了——像一台刚接通电源的机器——“We need to go south.“

  安妮已经在脑子里规划路线了——她的大脑在处理地图信息的速度比“逗你玩“的GPS模块还快——“南马累环礁——从马累坐快艇大概四十分钟。但快艇太贵了——一趟三个人大概一百五十美金——“

  她说完这句话——停了一下——然后慢慢转头看向了吉米。

  那个看向的方式——不是“请求“——是“评估“。

  她在评估吉米的“有用程度“。

  吉米秒懂。

  他已经学会了读安妮的眼神——安妮看他的方式只有两种——“你有用“和“你没用“——而今天是“你有用“的那种。

  “I'll pay,“他说。

  干脆利落。

  安妮看了他一秒——那一秒里她在做一个内心评估——然后她说了一句让苟洋洋笑了半天的话:

  “Your money is useful. You are also useful. But mostly your money.“

  “逗你玩“翻译:

  “你的钱有用。你这个人也有用。但主要是钱。“

  吉米的表情经历了一个短暂的旅程——从“被夸了?“到“等等她在夸我还是夸我的钱?“到“她在夸我的钱“到“算了至少她说我也有用“——最后他说了一句:“……I'll take that as a compliment.“

  维杰在前台后面——看着这三个小孩——一个中国的、一个美国的、一个马尔代夫的——在他的前台上用三种语言加一个发光的翻译器展开了一场寻亲讨论——他的表情写满了“这是我在酒店行业工作三年以来见过的最奇怪的组合“。

  但他还是帮了忙——他拿出手机——在度假村经理们的WhatsApp群里发了一条消息。

  消息内容是苟洋洋口述、“逗你玩“翻译、维杰编辑的——“有人见过一对找孩子的中国夫妇吗?男的很瘦(原始信息来源:他儿子的画),女的声音很大(原始信息来源:他儿子画的嘴巴占了脸的三分之一)。他们可能在南马累环礁附近。“

  维杰发完消息——放下手机——从柜台后面拿出了一瓶矿泉水递给苟洋洋——“Free. For the brave kid.“

  苟洋洋接过水——“谢谢。“他用中文说。

  维杰听到了“谢谢“——他知道这是中文的“thank you“——他的中文词汇量有限——但他用了他会的所有中文回应了苟洋洋——

  “你好!发财!加油!“

  三个词。

  两个问候加一个鼓励。

  发音不太准——“加油“说成了“甲由“——但意思百分之百到位。

  “逗你玩“评价:【维杰同学的中文词汇量:约7个(你好、谢谢、再见、发财、加油、没有、好吃)。但使用场景精准度:100%。他用7个词覆盖了所有社交需求——问候、告别、祝福和评价食物。这大概是全世界效率最高的中文使用者。如果以'每个词的使用效率'作为评判标准——维杰的中文水平可能比很多学了十年中文的外国人还高。】

  苟洋洋走出酒店大门——回头看了一眼维杰在前台后面冲他竖大拇指——然后他转回来——太阳很大——空气热得像一层透明的毯子。

  他低头看了看段子本上画的那幅“寻人画像“——苟大明像筷子、李小芹像感叹号——他用手指摸了摸画上李小芹那个大嘴巴。

  妈。

  你等着。

  我来了。

  他在段子本上写了一行字——不是段子——是一句话:

  “我的画技很差。但维杰通过我的画找到了我爸的名字。安妮通过我的画猜到了我妈声音大。吉米说我的画'unique'——在英语里意思是'不好但不想直说'。但我觉得——一幅画如果能让人笑、让人认出你找的人、让人愿意帮你——那它就不是'不好'。它是'有用'。跟吉米的钱一样——有用就够了。好看不好看无所谓。“

目录
设置
手机
书架
书页
评论