首页 女生 都市言情 1984:从电子表到商业帝国

第119章 一句团圆卖得好,文化符号变成宝

  日子一天天过去。

  小院里,东风快件项目的灯笼生产,正干得热火朝天。

  赵永贵在车间里盯着,几个学徒跟着陈师傅和李木匠,手上不停地编竹篾、磨木托。

  “篾丝要匀!接口藏好了!”陈师傅背着手转悠,时不时喊一嗓子。

  这批订单催得急,中秋和圣诞的节庆市场,时间卡得死。

  但楚听风交代了,再急,活儿不能糙。

  周建军这几天主要跑邮电局,跟港商和新加坡那边传真实在交货细节。

  这天下午,他拿着一份刚收到的传真,兴冲冲地跑回堂屋。

  “风哥!港商那边回话了!说样品确认了,让咱们按计划生产。”

  他把传真纸递过来。

  楚听风接过看,是英文的,下面有俞瑾然随手写的翻译。

  前面都是常规确认,数量、价格、船期。

  最后头,多了一行手写的备注,字迹有点潦草。

  俞瑾然在旁边看着,念了出来:

  “另,客户问,能否在灯笼的木托底部,加刻一句简短的中文吉祥话?

  最好是和中秋节相关的。他们觉得这样更有东方节日气氛,方便推销。”

  周建军挠挠头:“刻字不难,让李师傅拿刻刀划拉两句就行了呗。”

  楚听风却盯着那行字,看了好几秒。

  “建军,你回传真的时候,问问对方,为什么要加这个?”

  “啊?这有啥好问的?”周建军不解。

  “问清楚。他们是只要一句漂亮话,还是有什么特别讲究?”

  周建军虽然不明白,但还是应了声,跑去回传真了。

  俞瑾然推了推眼镜:“楚老板,你觉得这里有文章?”

  “说不准。”楚听风点了根烟。

  “但洋人买东西,尤其是这种装饰品,很少会主动要求加非装饰性的文字。除非,他们觉得这个文字本身,能增加卖点。”

  两天后,港商的回复来了。

  这次传真的篇幅长了点。

  周建军翻译了个大概:

  “客户说,他们之前试销过一批宝岛产的灯笼,上面印了月圆人团圆的字样,结果卖得特别好。”

  “不少顾客,尤其是华人家庭,就冲这句话买的。”

  “他们说,灯笼本身是载体,上面那句话,才是情绪的出口。”

  “所以这次,希望咱们也能加上,而且要正宗的中文吉祥话,不要那种翻译过去怪怪的。”

  楚听风:“建军,你去车间,拿几个做好的灯笼坯子。”

  “俞同志,你跟我去一趟研究院。”

  刘工正在新搬的实验室里调试恒温箱。

  地方比原来民房宽敞不少,虽然还是简陋,但总算像点样子了。

  “听风?有事?”刘工放下手里的温度计。

  楚听风把港商传真的意思说了说。

  “刘工,你怎么看?”

  刘工推了推眼镜,想了一会儿。

  “从技术上讲,刻字不难。但刻什么,怎么刻,有没有什么传统忌讳,这我不懂。”

  他顿了顿,“不过,客户这个需求,倒提醒了我一件事。”

  “你说。”

  “咱们做出口,总想着怎么符合对方的标准,怎么把东西做得扎实、好看。”

  “但很少想,对方为什么要买咱们的东西。”

  “如果只是为了照明,塑料灯笼更便宜。”

  “他们买竹编的、木托的,买的是‘东方味道’。”

  “这个味道,不光来自材料和手艺,可能也来自这些文化符号。”

  刘工说得比较学术,但意思楚听风听懂了。

  “文化符号……”他重复了一遍。

  这时候,陈师傅也被叫了过来。

  老头手上还沾着竹屑,听楚听风说完,吧嗒了一口烟。

  “吉祥话还不简单?”

  “中秋的,不就是花好月圆、阖家安康、玉兔呈祥这些老词儿嘛。”

  楚听风问:“陈师傅,这些词儿,有没有什么讲究?比如,刻在灯笼上,位置、字体、深浅,有没有说法?”

  陈师傅一愣:“那倒没听说过。老时候,灯笼上题字画画都有,主要是图个喜庆、应景。”

  “不过,”他想了想,“你要是真想弄讲究点,得问老学究。以前大户人家扎灯,请秀才题诗作画的都有。那可不是随便写两句。”

  楚听风心里一动。

  “俞同志,你这两天,能不能抽空去趟图书馆,或者找沈先生打听打听。”

  “就查,华夏传统节庆,特别是中秋、春节,灯笼上常用的诗文、吉祥图案,到底有哪些门道。”

  “不是光要词儿,要背后的说法,比如为什么用这个,不用那个。”

  俞瑾然点头:“好,我明天就去。”

  事情安排下去,楚听风自己也没闲着。

  他让周建军又给新加坡那边发了传真,问问他们对圣诞前的庭院挂灯,有没有类似的需求。

  “问问他们,如果灯笼上带点东方冬天的寓意,比如岁寒平安、瑞雪丰年之类的,会不会更好卖。”

  周建军一边发传真一边嘀咕:“风哥,咱是不是想太多了?人家可能就随口一提。”

  楚听风没解释。

  他心里有种模糊的感觉。

  以前他们卖东西,卖的是“物”。

  手艺好,材料真,做工细。

  但港商这个要求,点破了另一层。

  很多人买,买的是“意”。

  这个“意”,就藏在那些吉祥话、传统图案、节气风俗里。

  这是他们这些手艺人,天天摸着手里的竹木,却很少往深处想的东西。

  三天后,几边的反馈都回来了。

  港商对楚听风提出的“正宗讲究”很感兴趣,说如果真有说法,他们愿意加钱。

  新加坡那边回得更直接。

  他们主要客户是西人社区,对具体字句不敏感。

  但如果能附带一张小卡片,用英文简单解释一下灯笼的“祝福寓意”,会很有帮助。

  俞瑾然也从图书馆回来了,抱回几本旧书,还有几页抄得密密麻麻的笔记。

  “楚老板,还真有不少东西。”

  她在堂屋桌上摊开笔记。

  “先说中秋。”

  “灯笼上题字,常见的不光是团圆,还有蟾宫折桂——寓意科举高中,这是对学子的祝福;

  桂子飘香——桂树象征富贵吉祥;

  银汉秋光——讲的是天上星河,意境美。”

  “图案上,也不光是兔子。玉兔捣药、嫦娥奔月、吴刚伐桂,都有故事。”

  “还有,不同形状的灯笼,配的字画也有区别。宫灯多配诗文,挂灯多用吉祥图案,小孩提的兔儿灯,就活泼可爱。”

目录
设置
手机
书架
书页
评论