第39章 后记(四)
《花开两朵各表一枝》
里面沁春对陈锐的专业提出质疑时,我写的是“忍酸不禁”,德表哥说,没看过这个词,问是不是“忍俊不禁”,写的时候,只在意感知,想着当时的状态,自创的词,看的人应该也懂是什么意思。在表哥面前,献丑了,忍不住回复,“你太牛了!”
《又是暑假》
描述江水灯光时,我是这样写的,“各种灯光在江水微波荡漾中摇摆”。
表哥说,“摇摆读起来不舒服,感觉有东西牵着一样。或者摇曳?摇荡?‘各种灯光在江水微波中摇荡’这样看行不行?”
第一版改“倒映着的各色灯光,随着江水的微波荡漾来回晃动”
“来回换一下。”表哥不喜欢来回,“换一个关联词:而?”
第二版“倒映着的各色灯光,随着江水微波荡漾的节奏晃动”
“来回这里肯定不恰当的,如果有来回的话,那就成摇摆了,摇摆是有东西牵扯的,有去有回,江水是一去不复返的,尽管灯光停留的位置不变,但随着微波,形态是变的,所以摇摆和来回都不能用。后面改的可以,但是应该有个停顿,这里读的不通顺,江水的微波荡漾,加个逗号,有节奏的晃动,这样就蛮好了。”
“倒映着的各色灯光,随着江水的微波荡漾而晃动”这样也是可以的,看你个人喜欢吧!
德表哥的建议,让我明白,文字的使用还真不是信手拈来的事,里面还存在逻辑的合理性。
《如日记般的信》
“此一时彼一时,一消一涨,一松一驰,想游刃有余,握剑的手就不能发抖……..”
表哥认为,游刃有余是来自庖丁解牛,应该是握刀的手。松弛与消涨的语句是不对称的,应该是一张一弛。
“张驰换了,刀剑就不想换了,我觉得剑更美,何况有刺的动作,刀也不好刺。”我说。
“‘列车爬行在连绵的山峰之间’里‘峰’肯定不行,峰一般是独立的,峰是万韧孤峰,它会有很多的山头,但峰只有一个,应该是山‘峦’之间。”
说的真好,采纳。
“‘不过你最好仔细酌醒’,‘酌醒’这个词没有读过,是不是仔细‘斟酌’?仔细‘琢磨’?‘共情’是不是‘共鸣’?”
“‘共情’这个词是有的,‘酌醒’是斟酌醒悟的意思。‘酌醒’也不换了,看的懂就行吧,是云逸自己的谦虚。”
《校园漫步》
“娇柔的樱花在风中‘摇立’,是不是‘摇摆’(有树枝牵着在,用这个也可以),或者‘摇曳’?”
“是‘摇立’。我不太想换。因为,樱花本身是娇弱的,但武大的樱花不一样,年数多了,树粗壮还长得高,感觉相比别处的樱花,看起来更坚强。”
“‘古诗两情若是久长时’……”直接将‘古诗’改成‘秦观《鹊桥仙》的名句’更好,它这是词,当然也可以说是诗句。”
虚心接受。表哥的诗词储备丰富,他随随便便一出口,听得我都是立马在百度找寻出处,然后私下慢慢领会,跟他的级别差太远。
《中秋赏月》
“里面‘一种失落油然而升纠我魂索’,油然而升的‘升’如果是成语的话,是生活的‘生’,在这里,说心中升起失落也不矛盾,‘魂索’这个词孤陋寡闻,是不是‘魂萦’?”
这个考虑良久,都没有换,我相信,云逸更喜欢升,而索字押韵,读起来力量感更好。
“‘调剂一下’应该是‘调济’,人的劳逸结合,应该是三点水的济,前面的剂,应该是实物剂。”
这个济字,被考学时的“专业是否愿意调剂”整懵了,只好查字典。
济:过河;用钱帮助别人;补益。
剂:配制或者调和(药味或者味道);某些引起化学或物理作用的物质。
查了,还是不知道哪一个更合适,听表哥的吧!
《江中野炊露营》
“‘看见董凌峰肩上背着的炊具,手上叮铃咣啷的提着各式各样的食物’这句话中,如果食物全部是用金属器皿装的,发出这样的声音不成问题,如果是肩上的炊具发出的声音,就不通顺了。”
“看见董凌峰肩上背着的炊具发出叮铃咣啷的声音,手上还提着各式各样的食物。”乖乖地改了,很简单的声音,大概率是炊具发出来的,主要还是写的时候不严谨,为了弥补去追究装食物的器皿,是不是太过了!
《我要结婚了》
“子枫笑起来真甜,弯弯的眼睛,两只小酒窝不知要迷死多少人。”
表哥建议在弯弯的眼睛前面加上“如新月般”几个字。
第一次加的时候,马马虎虎的毛病又犯了,“子枫笑起来真甜,如星月般弯弯的眼睛.....”
“新月。”德表哥第一时间打出这两个字,然后发来一段语音。
“新不应该是星星的星。月初的月亮是新月,弯弯的,非常明亮,也漂亮迷人,特别是眼睛不是那么圆的,虽然弯,虽然不大,却含有小女孩的光泽。是新旧的新。”
其实,第一时间看到新月,就知道自己错了,听表哥详尽地解释,还是佩服,他淡定认真的语气里,既没显出他高人一等,也没有听出对我有任何无知的笑意。
《圣诞节的祈祷》
“里面‘才知已铸成大错,眨眼功夫再去要’,眨眼不妥,毕竟有个转身,有去有回,改成转身更好。”
“只听说有‘注目礼’,如果有‘注视礼’,就注视礼吧!”
自从有了前面的摇立和酌醒、共情,表哥对一些他没见过的词汇,在提出修改建议时,总习惯保留一缕谦逊的缝隙,弄得我也不好意思。
他的建议非常正确,只有“注目礼”,没有“注视礼”一说。
《周末大放送》
“‘闺阁庭院里只剩下光秃秃的房子’,‘闺阁庭院’形容女子住的房子,里面还有贾宝玉住,闺阁表现的不够全面,‘楼阁’是不是更好?”
“‘看着垒在脚下的砖’里面的‘垒’是不是应该用‘铺’或者‘砌’更好?”
“‘你们只能自己用腿去走完那一站路……’感觉走路不应该是‘腿’,应该是‘脚’,虽然有迈开腿啊一说,但用脚走路,读者好理解一些。”
表哥语音给我时,正在外面吃饭,后回复他,此三个位置已悉数修改。
......................
之所以发出后记,是深感,生活中处处都有老师!
经过这番切磋,德表哥在我心里,绝不是那个仅仅可以写出古诗的德表哥,他严谨踏实,文字表述追求逻辑上的精准正确,怎么把小说写得好看等等具体指导,给我留下了深刻的印象,德表哥还开启了我对古诗词的探究之心,最好的学习,不是在嘴巴上说,而是行动上做。
有一种幸福是,生活远比你想得更美好!